# Translation of Plugins - Meta Box &#8211; WordPress Custom Fields Framework - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Meta Box &#8211; WordPress Custom Fields Framework - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-07-24 16:34:13+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Meta Box &#8211; WordPress Custom Fields Framework - Stable (latest release)\n"

#: inc/update/settings.php:156
msgid "Settings saved."
msgstr "Ajustes guardados."

#: inc/update/settings.php:126
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar cambios"

#: inc/update/settings.php:121
msgid "License Key"
msgstr "Clave de licencia"

#. Translators: %s - URL to MetaBox.io website.
#: inc/update/settings.php:105
msgid "To get the license key, please visit your profile page at <a href=\"%s\" target=\"_blank\">metabox.io website</a>."
msgstr "Para obtener la clave de licencia, por favor, visita la página de tu perfil en la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">web de metabox.io</a>."

#: inc/update/settings.php:100
msgid "Please enter your license key to receive automatic updates for Meta Box extensions."
msgstr "Por favor, introduce tu clave de licencia para recibir actualizaciones automáticas para las extensiones de Meta Box."

#: inc/update/settings.php:99
msgid "Meta Box License"
msgstr "Licencia de Meta Box"

#: inc/update/settings.php:81
msgid "License"
msgstr "Licencia"

#: inc/update/settings.php:81
msgid "Meta Box Updater"
msgstr "Actualizador de Meta Box"

#: meta-box.php:24
msgid "Meta Box requires PHP version 5.3+. Please contact your host to upgrade."
msgstr "Meta Box requiere la versión 5.3+ de PHP. Por favor, contacta con tu alojamiento para actualizar."

#. Translators: %1$s - URL to Meta Box Updater settings page, %2$s - URL to
#. MetaBox.io website.
#: inc/update/settings.php:189
msgid "<b>Warning!</b> Your license key for Meta Box is invalid or expired. Please <a href=\"%1$s\">fix it</a> or <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">renew</a> to receive automatic updates and premium support."
msgstr "<b>¡Advertencia!</b> Tu clave de licencia  Meta Box no es válida o ha caducado. Por favor <a href=\"%1$s\">corrígelo</a> o <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">renueva</a> para recibir actualizaciones automáticas y soporte premium."

#. Translators: %1$s - URL to Meta Box Updater settings page, %2$s - URL to
#. MetaBox.io website.
#: inc/update/settings.php:187
msgid "<b>Warning!</b> You have not set your Meta Box license key yet, which means you are missing out on automatic updates and support! <a href=\"%1$s\">Enter your license key</a> or <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">get one here</a>."
msgstr "<b>¡Advertencia!</b> Aún no has configurado tu clave de licencia de Meta Box, lo que significa que ¡te estás perdiendo actualizaciones automáticas y soporte! <a href=\"%1$s\">Introduce tu clave de licencia</a> o <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">consigue una aquí</a>."

#: inc/fields/input-list.php:92
msgid "Toggle All"
msgstr "Alternar todos"

#: inc/about/sections/extensions.php:116
msgid "Create many-to-many relationships between posts, terms and users."
msgstr "Crear relaciones muchos a muchos entre entradas, términos y usuarios."

#: inc/about/sections/extensions.php:124
msgid "View all extensions"
msgstr "Ver todas las extensiones"

#: inc/about/sections/extensions.php:104
msgid "Save custom fields data to custom table. Reduce database size and increase performance."
msgstr "Guarda los campos personalizados en una tabla propia. Reduce el tamaño de la base de datos y mejora el rendimiento."

#: inc/fields/file.php:61
msgid "Error: Invalid file"
msgstr "Error: Archivo no válido"

#. Translators: %s - link to documentation.
#: inc/about/sections/support.php:18
msgid "Still need help with Meta Box? We offer excellent support for you. But don't forget to check our <a href=\"%s\">documentation</a> first."
msgstr "¿Sigues necesitando ayuda con Meta Box? Te ofrecemos un soporte excelente. Pero no olvides revisar primero nuestra <a href=\"%s\">documentación</a>."

#: inc/fields/osm.php:28 inc/fields/map.php:55
msgid "No results found"
msgstr "No se encontraron resultados"

#. Translators: %s - Plugin name.
#: inc/about/sections/welcome.php:15
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenido a %s"

#: inc/about/about.php:67
msgid "Dashboard"
msgstr "Escritorio"

#: inc/about/sections/extensions.php:80
msgid "Create register, login and edit user profile forms in the frontend. Embed everywhere with shortcodes."
msgstr "Crea formularios de registro, acceso y edición del perfil del usuario en el frontend. Incrústalo en cualquier sitio mediante shortcodes."

#: inc/about/sections/upgrade.php:18
msgid "And much more!"
msgstr "¡Y mucho más!"

#: inc/about/sections/upgrade.php:17
msgid "Save custom fields in custom tables."
msgstr "Guarda los campos personalizados en tablas personalizadas."

#: inc/about/sections/newsletter.php:11
msgid "Meta Box Newsletter"
msgstr "Boletín Meta Box"

#. Translators: %1$s - link to review form.
#: inc/about/about.php:145
msgid "Please rate <strong>Meta Box</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> on <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">WordPress.org</a> to help us spread the word. Thank you from the Meta Box team!"
msgstr "Por favor realiza una reseña de <strong>Meta Box</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> en <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">WordPress.org</a> para ayudarnos a darnos a conocer. ¡Gracias desde el equipo de Meta Box!"

#: inc/about/sections/extensions.php:24 inc/about/sections/extensions.php:120
msgid "Free Download"
msgstr "Descarga gratuita"

#: inc/about/sections/upgrade.php:14
msgid "Add custom fields to taxonomies or user profile."
msgstr "Añade campos personalizados a las taxonomías o al perfil del usuario."

#: inc/about/sections/upgrade.php:11
msgid "Please upgrade to the PRO plan to unlock more awesome features."
msgstr "Por favor obtén el plan PRO para desbloquear más funcionalidades increíbles."

#: inc/about/sections/upgrade.php:20
msgid "Get Meta Box PRO now"
msgstr "Obtén Meta Box PRO ahora"

#: inc/about/sections/upgrade.php:15
msgid "Create custom settings pages."
msgstr "Crea páginas de ajustes personalizados."

#: inc/about/sections/upgrade.php:10
msgid "Upgrade to Meta Box PRO"
msgstr "Mejora a Meta Box PRO"

#: inc/about/sections/upgrade.php:16
msgid "Create frontend submission forms."
msgstr "Crea formularios de envío para el front-end."

#: inc/about/sections/upgrade.php:13
msgid "Create custom fields with drag-n-drop interface - no coding knowledge required!"
msgstr "Crea campos personalizados con interfaz de arrastrar y soltar - ¡Sin tener que saber programar!"

#: inc/about/sections/newsletter.php:13
msgid "Want to learn how to use Meta Box to its full potential? Sign up to get valuable tips and resources. We will never spam you."
msgstr "¿Quieres aprender a aprovechar todo el potencial de Meta Box? Regístrate para recibir valiosos trucos y recursos. Nunca te enviaremos spam."

#: inc/about/sections/welcome.php:23 inc/about/sections/tabs.php:13
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#: inc/about/sections/support.php:32
msgid "Go to support forum"
msgstr "Ir al foro de soporte"

#: inc/about/sections/support.php:25
msgid "Go to Github"
msgstr "Ir a Github"

#: inc/about/sections/support.php:26
msgid "Go to WordPress.org"
msgstr "Ir a WordPress.org"

#: inc/about/sections/support.php:30
msgid "Premium Support"
msgstr "Soporte Premium"

#: inc/about/sections/support.php:23
msgid "Free Support"
msgstr "Soporte gratuito"

#: inc/about/sections/newsletter.php:15
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscríbete"

#: inc/about/sections/extensions.php:12
msgid "View Bundles"
msgstr "Ver planes"

#: inc/about/sections/welcome.php:18
msgid "Meta Box is a free Gutenberg and GDPR-compatible WordPress custom fields plugin and framework that makes quick work of customizing a website with—you guessed it—meta boxes and custom fields in WordPress. Follow the instruction below to get started!"
msgstr "Meta Box es un plugin y framework de campos personalizados compatible con Gutenberg y la RGPD que facilita el trabajo de personalizar una web utilizando—sí, lo has adivinado—metaboxes y campos personalizados de WordPress. ¡Sigue estas instrucciones para empezar!"

#: inc/about/sections/support.php:31
msgid "For users that have bought premium extensions, the support is provided in the Meta Box Support forum. Any question will be answered with technical details within 24 hours."
msgstr "Los usuarios que han comprado extensiones premium reciben ayuda desde el foro de ayuda de Meta Box. Cualquier pregunta recibirá una respuesta técnica en menos de 24 horas."

#: inc/about/sections/support.php:24
msgid "If you have any question about how to use the plugin, please open a new topic on WordPress.org support forum or open a new issue on Github (preferable). We will try to answer as soon as we can."
msgstr "Si tienes alguna pregunta sobre cómo usar el plugin, abre un nuevo tema en el foro de soporte de WordPress.org o (preferentemente) abre una nueva incidencia Github. Intentaremos responder lo antes posible."

#: inc/about/sections/extensions.php:92
msgid "Create frontend forms for users to submit custom content. Embed everywhere with shortcode."
msgstr "Crea formularios en el frontend para que los usuarios envíen contenido. Incrústalos en cualquier parte con un shortcode."

#: inc/about/sections/extensions.php:68
msgid "Control the visibility of meta boxes and fields or even HTML elements with ease."
msgstr "Controla fácilmente la visibilidad de las metaboxes y los campos o incluso de elementos HTML."

#: inc/about/sections/extensions.php:56
msgid "Create a powerful settings page for your theme, plugin or website."
msgstr "Crea una potente página de ajustes para tu tema, plugin o web."

#: inc/about/sections/extensions.php:44
msgid "Create repeatable groups of custom fields for better appearance and structure."
msgstr "Crea grupos repetibles de campos personalizados para conseguir una mejor apariencia y estructura."

#: inc/about/sections/extensions.php:20
msgid "Create and manage custom post types easily in WordPress with an easy-to-use interface."
msgstr "Crea y gestiona tipos de contenido personalizado desde WordPress con una interfaz fácil de utilizar."

#: inc/about/sections/extensions.php:32
msgid "Drag and drop your custom fields into place without a single line of code."
msgstr "Arrastra y suelta tus campos personalizados para ordenarlos sin tocar una línea de código."

#: inc/about/sections/extensions.php:12
msgid "Save over 80% with our extensions bundles."
msgstr "Ahorra más de un 80% con nuestros paquetes de extensiones."

#: inc/about/sections/extensions.php:11
msgid "Extend custom fields in WordPress well beyond what others would ever consider ordinary!"
msgstr "¡Amplía loas campos personalizados de WordPress más allá de lo que otros considerarían posible!"

#: inc/fields/background.php:120
msgid "Fixed"
msgstr "Fijo"

#: inc/fields/background.php:84 inc/fields/background.php:122
#: inc/fields/background.php:136
msgid "Inherit"
msgstr "Heredar"

#: inc/fields/background.php:80
msgid "No Repeat"
msgstr "No repetir"

#: inc/fields/background.php:121
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"

#: inc/fields/background.php:81
msgid "Repeat All"
msgstr "Repetir todo"

#: inc/fields/background.php:82
msgid "Repeat Horizontally"
msgstr "Repetir horizontalmente"

#: inc/fields/background.php:83
msgid "Repeat Vertically"
msgstr "Repetir verticalmente"

#: inc/fields/switch.php:94
msgid "Off"
msgstr "Apagado"

#: inc/fields/switch.php:93
msgid "On"
msgstr "Encendido"

#: inc/fields/background.php:134
msgid "-- Background Size --"
msgstr "-- Tamaño del fondo --"

#: inc/fields/background.php:106
msgid "Bottom Right"
msgstr "Abajo derecha"

#: inc/fields/background.php:102
msgid "Center Center"
msgstr "Centro centro"

#: inc/fields/background.php:101
msgid "Center Left"
msgstr "Centro izquierda"

#: inc/fields/background.php:100
msgid "Top Right"
msgstr "Arriba derecha"

#: inc/fields/background.php:99
msgid "Top Center"
msgstr "Arriba centro"

#: inc/fields/background.php:98
msgid "Top Left"
msgstr "Arriba izquierda"

#: inc/fields/background.php:96
msgid "-- Background Position --"
msgstr "-- Posición del fondo --"

#: inc/fields/background.php:78
msgid "-- Background Repeat --"
msgstr "-- Repetición del fondo --"

#: inc/fields/background.php:64
msgid "Background Image"
msgstr "Imagen de fondo"

#: inc/fields/background.php:105
msgid "Bottom Center"
msgstr "Abajo centro"

#: inc/fields/background.php:104
msgid "Bottom Left"
msgstr "Abajo izquierda"

#: inc/fields/background.php:103
msgid "Center Right"
msgstr "Centro derecha"

#: inc/fields/background.php:118
msgid "-- Background Attachment --"
msgstr "-- Adhesión del fondo --"

#: inc/fields/background.php:138
msgid "Contain"
msgstr "Contenedor"

#: inc/fields/background.php:137
msgid "Cover"
msgstr "Cubrir"

#: inc/about/sections/tabs.php:10
msgid "Getting Started"
msgstr "Cómo comenzar"

#: inc/about/sections/extensions.php:36 inc/about/sections/extensions.php:48
#: inc/about/sections/extensions.php:60 inc/about/sections/extensions.php:72
#: inc/about/sections/extensions.php:84 inc/about/sections/extensions.php:96
#: inc/about/sections/extensions.php:108
#: inc/about/sections/getting-started.php:23
msgid "Learn More"
msgstr "Aprender más"

#: inc/about/about.php:38
msgid "About"
msgstr "Acerca de"

#: inc/about/sections/getting-started.php:33
msgid "More Extensions"
msgstr "Más extensiones"

#: inc/about/sections/getting-started.php:15
msgid "online generator"
msgstr "generador online"

#: inc/about/about.php:66
msgid "Welcome to Meta Box"
msgstr "Bienvenido a Meta Box"

#: inc/fields/sidebar.php:23
msgid "Select a sidebar"
msgstr "Selecciona una barra lateral"

#: inc/about/sections/getting-started.php:12
msgid "Getting Started With Online Generator"
msgstr "Primeros pasos con el generador en linea"

#: inc/about/sections/getting-started.php:17
msgid "Go to Online Generator"
msgstr "Ir al generador en línea "

#: inc/about/sections/getting-started.php:31
msgid "MB Term Meta"
msgstr "MB Term Meta"

#: inc/about/sections/getting-started.php:30
msgid "MB Settings Page"
msgstr "MB Settings Page"

#: inc/about/sections/getting-started.php:29
msgid "Meta Box Conditional Logic"
msgstr "Meta Box Conditional Logic"

#: inc/about/sections/getting-started.php:28
msgid "Meta Box Group"
msgstr "Meta Box Group"

#: inc/about/sections/getting-started.php:21
msgid "Understand The Basics"
msgstr "Entendiendo los básicos"

#: inc/about/sections/getting-started.php:26
msgid "Wanna see more features that transform your WordPress website into a powerful CMS? Check out some extensions below:"
msgstr "¿Quieres ver más características que transformen tu sitio web de WordPress en un poderoso CMS? Revisa algunas de la siguiente extensiones:"

#: inc/about/sections/getting-started.php:22
msgid "Meta Box doesn't have any admin page for configuration or settings. Instead of that, it provides a very powerful API to speed up the process of creating meta boxes and custom fields. It might take you a little time at first, but then you'll love the way it work because it helps you do and customize almost everything."
msgstr "Meta Box no tiene una página de administración para configuración ni ajustes. En vez de eso, proporciona una API muy potente para acelerar el proceso de crear metaboxes y campos personalizados. Puede costarte un poco al principio, pero te encantará cómo funciona porque te ayuda a personalizarlo casi todo."

#: inc/about/sections/getting-started.php:13
msgid "The fastest way to getting started with Meta Box is use our online generator to generate meta boxes with custom fields. It provides a friendly UI for you to create meta boxes and custom fields just by drag and drop fields."
msgstr "La forma más rápida de empezar con Meta Box es utilizar nuestro generador online para generar metaboxes con campos personalizados. Te proporciona una interfaz para crear metaboxes y campos personalizados simplemente arrastrando y soltando campos."

#. Author of the plugin
msgid "MetaBox.io"
msgstr "MetaBox.io"

#. Description of the plugin
msgid "Create custom meta boxes and custom fields in WordPress."
msgstr "Crea cajas personalizadas y campos personalizados en WordPress."

#: inc/fields/media.php:37
msgctxt "media"
msgid "or"
msgstr "o"

#: inc/fields/select-advanced.php:47
msgid "Select an item"
msgstr "Selecciona un elemento"

#: inc/fields/media.php:36
msgctxt "media"
msgid "Select Files"
msgstr "Seleccionar archivos"

#: inc/fields/media.php:38
msgctxt "media"
msgid "Drop files here to upload"
msgstr "Arrastra aquí los archivos para subirlos"

#: inc/fields/taxonomy.php:48
msgid "Select a term"
msgstr "Seleccionar un término"

#: inc/fields/media.php:33
msgctxt "media"
msgid "No Title"
msgstr "Sin título"

#: inc/field.php:331
msgid "+ Add more"
msgstr "+ Añadir más"

#: inc/fields/media.php:30
msgctxt "media"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: inc/fields/media.php:31
msgctxt "media"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: inc/fields/media.php:32
msgctxt "media"
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: inc/fields/media.php:28
msgctxt "media"
msgid " file"
msgstr "archivo"

#: inc/fields/media.php:29
msgctxt "media"
msgid " files"
msgstr "archivos"

#: inc/fields/media.php:27
msgctxt "media"
msgid "+ Add Media"
msgstr "+ Añadir medios"

#: inc/fields/oembed.php:24
msgid "Embed HTML not available."
msgstr "HTML incrustado no disponible."

#: inc/fields/file.php:75
msgid "Error: Cannot delete file"
msgstr "Error: No se puede eliminar el archivo"

#: inc/fields/file-input.php:45
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: inc/fields/file-input.php:43 inc/fields/select.php:92
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#. Translators: %s is the taxonomy singular label.
#: inc/fields/post.php:41 inc/fields/taxonomy.php:52
msgid "Select a %s"
msgstr "Selecciona un %s"

#: inc/fields/file.php:88
msgctxt "file upload"
msgid "+ Add new file"
msgstr "+ Añadir un archivo nuevo"

#: inc/fields/file.php:159
msgctxt "file upload"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: inc/fields/file.php:160
msgctxt "file upload"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: inc/fields/autocomplete.php:23 inc/fields/autocomplete.php:85
#: inc/fields/autocomplete.php:97
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: inc/fields/checkbox.php:53
msgid "Yes"
msgstr "Si"

#: inc/fields/checkbox.php:53
msgid "No"
msgstr "No"

#: inc/fields/select.php:92
msgid "All"
msgstr "Todo"

#: inc/about/sections/welcome.php:21 inc/core.php:38
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#: inc/about/sections/welcome.php:22 inc/about/sections/getting-started.php:25
#: inc/about/sections/tabs.php:12 inc/core.php:39
msgid "Extensions"
msgstr "Extensiones"

#: inc/fields/key-value.php:135
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: inc/fields/select.php:92
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: inc/fields/user.php:42
msgid "Select an user"
msgstr "Selecciona un usuario"

#: inc/fields/key-value.php:134
msgid "Key"
msgstr "Clave"

#. Plugin Name of the plugin
#: inc/about/about.php:50 inc/about/about.php:51
msgid "Meta Box"
msgstr "Meta Box"

#: inc/fields/button.php:34
msgid "Click me"
msgstr "Clic aquí"

#: inc/fields/file-input.php:23
msgid "Select File"
msgstr "Seleccionar archivo"

#. Translators: %d is the number of files in singular form.
#: inc/fields/file.php:24
msgid "You may only upload maximum %d file"
msgstr "Sólo puedes subir un máximo de %d archivo"

#. Translators: %d is the number of files in plural form.
#: inc/fields/file.php:26
msgid "You may only upload maximum %d files"
msgstr "Sólo puedes subir un máximo de %d archivos"

#: inc/fields/post.php:35
msgid "Select a post"
msgstr "Seleccionar una publicación"

#: inc/validation.php:50
msgid "Please correct the errors highlighted below and try again."
msgstr "Por favor, corrige los errores resaltados abajo e inténtalo de nuevo."

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://metabox.io"
msgstr "https://metabox.io"